"ПРАЗДНИК, СО СЛЕЗАМИ НА ГЛАЗАХ ..."
Празднование Дня Победы в Набережных Челнах в 2002 г.
"The Holiday, With Tears On Eyes ..."
The Victory Day Celebration - 2002 in Nabereznye Chelny (Tatarstan, Russia)
Праздник Победы 9 мая является одним из самых трогательных и объединяющих всех, малых и старых. В Набережных Челнах этот праздник всегда проходит при массовом участии многих организаций и жителей города. В Великой Отечественной войне 1941-45 годов принимали участие и сложили свои головы на полях сражений многие челнинцы - жители небольшого городка на Каме : татары, русские, чуваши, башкиры ...
В начале 70-х годов строить КАМАЗ сюда приехала не только молодёжь, но и тогда ещё крепкие ветераны войны. Позже в молодой город переселились - поближе к своим детям и внукам - многие ветераны-родители строителей КАМАЗа из близлежащих районов Татарстана.
Годы и раны берут своё, многих героев уже нет с нами. Сегодня в городе с населением 520 000 человек проживает 2194 ветерана Великой Отечественной. Они окружены почётом и уважением горожан. Ежегодно 9 мая у молодёжи города есть возможность увидеть защитников Родины, спасших мир от фашизма, со всеми наградами ...
The Victory Day is one of the most touching day which unites elderly and young people in Russia. Many organizations and individuals always take an active part in celebration of Victory Day in Nabereznye Chelny. People of different nationalities (Tatars, Russians, Chuvashs) from this small town on the river Kama went to the WW II and died.
In the seventies not only many young people came here to construct KAMAZ automobile complex, but also then strong veterans of the war. Later the veterans from neigbouring regions - parents of KAMAZ builders - moved here to be closer to their kids.
Years and war wounds take their tribute, many heroes passed away. Today, 1924 war veterans live in this city (520 000). They won the respect of all the city citizens. Every year the 9th of May the youngsters may see the war heroes who saved the world from fascism with all their decoratons.
Празднование, как обычно, на-чалось с митинга около памят-ника Матери-Родине.
|
The celebration of The Victory Day began as usual with the meeting near the monument to the Motherland.
|
Возложение венков к вечному огню и стене памяти, на которой выбиты имена павших.
|
Wreaths laying on the eternal fire near the wall with names of citizens of Nabereznye Chelny who fought and died during the World War II.
|
|
|||
Венки и цветы возлагают по-жилые и молодые ... |
The elder and young people take part in the ceremony |
Глава администрации города Ра-шид Хамадеев в окружении вете-ранов : "Будьте здоровы. Без вас наши праздники будут сиротли-выми". |
Rachid Hamadeev, the mayor of the city is among war veterans. He says : "Have a good health and long live. We'll be orphans without you."
|
Ветераны приходят к памятни-ку со своими внуками. |
The war veterans come to the meeting with grandsons. |
Смерти нет - жизнь повторя-ется в потомках.
|
There isn't death - the grand-children will continue their lives.
|
|
|
||
Школьники в этот день особен-но внимательно слушают своих учителей и ....
|
School students attentively listen to their teachers ...
|
и фотографируются на память с ветеранами.
|
and take common photog-raphs with veterans
|
|
|
||
Ученики школы № 34.
|
Students of school # 34.
|
Ветераны отвечают на привет-ствия горожан.
|
Veterans tell their stories to city citizens.
|
За плечами трудная жизнь, но ветераны ещё крепки. |
The hard life is behind, but vete-rans are still strong.
|
После митинга центр праздно-вания переместился на стадион "Строитель".
|
After the meeting the celeb-ration continues at the Stroitel stadium.
|
Трибуны ожидают начало пред-ставления.
|
The stadium's stands are full of people waiting for the perfo-mance
|
Праздничное представление на-чалось с парада знамён.
|
The performance begins with the parade of banners.
|
|
|||
Выступление спортсменов.
|
Sportsmen performance
|
Боевую выучку показали спец-назовцы.
|
The special forces show
|
|
|
||
Выступление клуба молодых мотоциклистов.
|
The young motoriders take also part in the show.
|
По окончании спортивно-воени-зированного представления со-стоялся концерт, в котором пр-иняли участие и ветераны-участ-ники художественной самодея-тельности.
|
After the short military show the spectators were shown the concert of amateur artists in which many veterans also took part.
|
А на площади около стадиона была развёрнута полевая кухня, ветераны попробовали кашу из котелка и выпили законные 100 граммов.
|
Near the stadium there was a military field kitchen and veterans had the opportunity to remember the taste of soldiers' dinner. With a traditional goblet of vodka.
|
Присутствие девушек в армейс-кой форме времён Великой Оте-чественной войны, помогавших ветеранам, помогло создать ат-мосферу тех лет.
|
The presence of young girls dressed in the military uniform of the past war who helped veterans gave the breakfast a special atmosphere.
|
|
|||
Не стареют душой ветераны.
|
The veterans' soul is always young.
|
Вместе с ветеранами Отечест-венной войны участие в празд-новании приняли ветераны-"афганцы". |
The veterans of the Afgan war also took part in the celeb-ration.
|
Сайт
создан 09.05.02
@ Сергей Оленин